(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
540 FOLLOWERS
The Extra Yad is a play on English and Hebrew ("Yad" means hand and is also the name of the pointer used while reading from the Torah scroll) words reflecting the several realities of my involvement with Jewish family history
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
10M ago
This is the last post of translated letters and postcards originally in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the correspondence, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
I plan at least one additional post after this one to summarize the series.
For links to other posts in this series, please scroll to the bottom.
Translation
Translation by Esther Chanie Dushinsky.
[Notes in blue as well as t ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
11M ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the correspondence, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, please scroll to the bottom.
Translation
Translation by Esther Chanie Dushinsky.
[Notes in blue as well as those at the end of the post are mine. For ease of reading, I have added paragraph breaks in the trans ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
1y ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the correspondence, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, please scroll to the bottom.
Translation
Translation by Esther Chanie Dushinsky.
[Notes in blue as well as those at the end of the post are mine. For ease of reading, I have added paragraph breaks in the trans ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
1y ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the correspondence, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, please scroll to the bottom.
Only a few of the correspondence saved by Morris Lederman were letters sent to him in closed envelopes - the content hidden from prying Russian government eyes. The subjects of these l ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
1y ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the correspondence, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, please scroll to the bottom.
Most of the correspondence saved by Morris Lederman was on postcards from his father. A few were letters. This letter and the letter sent to Morris on 28 November 1912 were sent in clo ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
1y ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the correspondence, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, please scroll to the bottom.
Like the last post, this correspondence, as well, was a letter for which we do not have the original envelope. The letter was written on 2 December 1912 (Julian/Russian calendar) which ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
1y ago
Gittle Ett has been a mystery. Neither of her nieces (Sally or Pearl) recalled her married name. I could not find any Gittle with the maiden surname Ett in Argentina, where she first immigrated, or New York, where she spent her last years.
Finally the 1950 U.S. census provided the critical information and her gravestone inscription clinched it! This has led to a slew of additional records that start to fill in the story. In this post I will go through just a few pieces of evidence and the records in which they appeared. A full discussion of all the proverbial stones that have come loose as a r ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
2y ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the postcards, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, scroll to the bottom.
Translation is an art. Any comments or clarifications by Yiddish and/or Hebrew speakers/translators are welcome. Despite the best efforts by a talented translator, there are always places where th ..read more
(going) The Extra Yad... a helping hand in genealogy
2y ago
This post continues translation of letters and postcards in Yiddish (and, sometimes, Hebrew and a little bit of Russian) sent to Morris Lederman, who immigrated to the United States in 1910. Most of the postcards, such as this one, were sent by Morris' father Levi Yitzkhak. For further background, see the first post in this series.
For links to other posts in this series, scroll to the bottom.
Translation is an art. Any comments or clarifications by Yiddish and/or Hebrew speakers/translators are welcome. Despite the best efforts by a talented translator, there are always places where th ..read more